segunda-feira, 3 de setembro de 2012

Luceiro* da vida

Romeo e Julieta pelo pintor inglês
Sir Frank Bernard Dicksee - 1884
Ajuda-me a pegar
intrépidos pontos de luz

e, nas noites de luar,
ei de colocá-las no meu sombreiro**

assim como te coloquei...

Alumea, me alumea,***
antes que venha

a jovem Aurora:
- das cores vibrantes,

de ervas e campos,
dos bancos das praças,
e do último beijo.

Conte-me histórias dos bravos
romeiros de Santiago

antes que o sonho de outrora
leve-nos embora.

E vem que já é hora!
E vem que já é hora!

Que eu não quero dormir só!

[Lírio do campo, amor de séculos]

E, antes do raiar,
que surja tua alma

e diga-me:

- Alumea, me alumea

Estreliña da fortuna!***


T.S. Frank 

Informações

Poema livre inspirado na música Santa María Loei, contendo alguns trechos da música. É a faixa 7 do álbum Mar Maior/2012 do grupo de folk galego Luar Na Lubre. A música tem arranjos e melodia de Bieito Romero e mistura a cantiga 200 de Alfonso X com estrofes populares da região da Galícia - religiosidade e paganismo em um mesmo tema.

Alfonso X, o Sábio ou o Astrólogo (1221-1284), foi rei de Castela e Leão de 1252 a 1284 e ainda imperador eleito do trono do Sacro Império Romano-Germânico, ainda que nunca tenha exercido o cargo de fato.

Palavras e frases galegas
Luceiro* - Pode-se entender como "qualquer coisa que emite luz", ponto de luz, luz; segundo o Dicionário da Real Academia Galega - trad. - "qualquer astro que brilha intensamente!"
Sombreiro** - Chapéu
Alumea me Alumea*** - Ilumina, me ilumina
Alumea me alumea, estreliña da fortuna!*** Ilumina, me ilumina, estrelinha da fortuna!

Curiosidades do Português, Latim e Galego

Pode-se pensar muitas vezes que ALUMIAR é errado, mas o verbo existe e consta no Dicionário Mini Aurélio Escolar, p. 35.

Alumiar não tem o mesmo radical de luz ou luzeiro no Português (que tem uma palavra galega parecida - luceiro), mesmo tendo um significado derivativo destas. O radical desse verbo vem da palavra LUME e esta significa LUZ (Mini Aurélio, p. 433). Lume deriva da palavra latina lumen (Dicionário Escolar Latino-Português de Ernesto Faria, p. 575) que significa "luz, claridade". Há a variante lúmen que em FÍSICA designa uma medida de fluxo luminoso e em ANATOMIA significa a cavidade de um órgão.

Luar Na Lubre - Santa María Loei


Fontes

Mini Dicionário Aurélio Escolar, 2000
Dicionário Escolar Latino-Português de Ernesto Faria, 1962

Site do Luar na Lubre – Álbum Mar Maior
Afonso X - Wikipédia em Português

13 comentários:

  1. Olá, T. S..
    Belas palavras, não conhecia este grupo.
    "Alumea" parece uma mistura de latim com italiano.
    Abraço.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, querido Jacques! Obrigada! Pois conheça Luar na Lubre! É... Parece... Mas é galego mesmo! Eles são nossos primos de língua!

      Excluir
  2. Oi Ticy,

    Tudo bem? Não conhecia o grupo, mas fiquei impressionada com o significado de "alumea", pois aqui em Alagoas, o pessoal do interior utiliza o termo e sempre achei que era errado. Falam por aqui, a lua está alumeando.

    Beijos.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, querida Lu! Então, pois é! Alumea vem de alumear que é uma palavra do galego que é parente do nosso Português querido. Significa iluminar, ou mesmo acender. Na verdade, essa palavra é correta no galego, agora, em nosso Português, o certo é iluminar mesmo.

      Excluir
    2. Lu e Jacques, a palavra ALUMIAR é correta! hahahahahahaha! Pasmem! O verbo existe, porém utilizamos mais o ILUMINAR. Eu fui atrás, pois o Português instiga meu cérebro a procurar todos os significados [devia ser a Física hahahaha]. Então, apresento o resultado da pesquisa: Alumiar não tem o mesmo radical de luz ou luzeiro [que tem uma palavra galega parecida - Luceiro, que significa luz, como coloquei no título do poema]. O radical dele vem de LÚMEN que significa LUZ e também designa uma medida FÍSICA de fluxo luminoso e em BIOLOGIA é a cavidade de um órgão. Lúmen vem do latim LUMEN que significa “luz, claridade”. Também usa-se LUMIAR que vem do mesmo radical e também é correto! Pô, vivendo e aprendendo! Ou seja: O POVO DO INTERIOR ESTÁ CORRETO!

      Excluir
    3. Lumiar não existe no Dicionário Aurélio. Acredito que seja mais de uso INFORMAL e REGIONALISTA. Mas a palavra alumiar consta no Aurélio.

      Excluir
    4. ERRATA: A palavra em Português é LUME [explicação no fim do texto]. Lúmen também deriva da latina lumen. Lume e lúmen têm diferenças - a última é medida física e termo de Anatomia.

      Excluir
  3. Seria bom se vc tivesse postado o vídeo com essa música, caso exista no Youtube, a poesia é bacana, muito legal. Estava comentando no blog do Flávio, o Telinha Crítica, acho que vc conhece, e ele fez agora a pouco uma poesia, acho legal, mas já tentei e não saiu, ao mesmo tempo em que tenho dificuldade de comentar uma poesia, às vezes por não entender, e outras por ser algo tão pessoal e íntimo, que não merece comentários, sei lá, acho que tô falando bobagem, kkkkkk

    Abração pra ti.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, querido Paulo Cheng! Pois bem, agora já temos o vídeo com a música na postagem \o/. Entendo... Poesias são o retrato íntimo, os desejos e os segredos do escritor. Nada, não está falando bobagem!

      Excluir
  4. Oi, Ticy!

    Gostei bastante do seu poema e da fonte inspiradora. Não conhecia realmente o grupo - na verdade não conheço quase nada da Galícia e sua cultura de modo geral. Bem, agora sei um bocadinho rs

    Agora veja que coisa interessante, a Luluzinha Santa Rita citou o "alumiar" como verbo e é isso mesmo. Eu não vou lembrar direito em que contexto, mas já li um artigo do Câmara Cascudo ( a maior autoridade em folclore brasileiro) citando esta palavra que é bastante utilizada cá pelo sertão - até hoje minha avó utiliza e muita gente lá da roça também. "Pegue o candeeiro pra mó de alumiá a dispensa", dizem. E a palavra "luzeiro" ( de "luceiro" ) pode ser vista em alguns livrinhos de literatura de cordel que ainda são vendidos por aqui - Editora Luzeiro. Lembrei disso quando vi o termo.

    A origem das palavras é uma coisa instigante, não? E mais instigante ainda é ver que muitas palavras de origens diversas ainda permanecem "vivas" sobretudo pelo sertão afora!

    Beijos, Ticy!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, querido Jaime! Que bom que gostou do poema. Cê precisa conhecer o Luar Na Lubre! A Galícia é uma região inspiradora! Pois é, fiz uma pesquisa extensa até achar as raízes do ALUMIAR. O resultado está na postagem.

      Excluir
  5. Oi T.S Frank!
    Tudo bom contigo?
    Ah muito legal conhecer esse conceito de Alumiar..já ouvira antes mas não lembro onde...pouco usado, mas presente...os idiomas nos surpreendem mesmo.
    A Ryoko, de fato. é o tipo de garota bem moderna e independente...não leva o mínimo jeito para ser "mocinha donzela" mas possui um lado muito sincero e confiável. Ah no anime ela bêbada rende momentos bem engraçados.
    bjs

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, querida Tsu! Pois, as línguas irmãs são legais. Pois, imagino alguém bêbada com saquê... E saquê não é nada leve.

      Excluir

Querido (a) leitor (a), obrigada por ler e comentar no Café Quente & Sherlock! Espero que tenha sido uma leitura prazerosa. Até a próxima postagem!